昨日は朝早くマキノを発ち京都に戻った。
車はスイスイ渋滞が一度も無かった。
やはり時間帯だ。
今日は寒いのでメダカたちの引っ越しは延期することにした。
耐水性のある防水テープを野路板同士の隙間に貼ることした。
黒い色のテープで光を遮断する。
剥がれるかもしれないが、黒マルチよりは速いと決断した。
大げさなようだが、雪囲い以前に雨漏れ防止対策だ。
今日は、京都を早めに発とうと思う。
ただいま午前4時、この冬(昨日が立冬)はじめて暖房使用。
京都はマキノに比べて広いので暖房効率がよくない。
13℃だが、秋は春に比べて断然寒く感じるものだ。
マキノが気になって仕方がない。
早く住めるようにしたい。
猫との生活を始めたい。
それ以上に、京都を引き払うことでの節約目的だ。
「オーバー・ザ・レインボー(Over the Rainbow)」は、ジュディ・ガーランドが映画『オズの魔法使』で歌った名曲です。
以下に歌詞の意訳をご紹介します。
Over the Rainbow
虹の彼方に
空高く
どこか遠く、夢が叶う場所があるの
わたしの夢見た
子守唄のように
その場所で夢は本当になるの
いつか星に願いをかけて
空を越えたなら
わたしもその場所へ行ける
悩みが雲のように遠く消える場所へ
虹の彼方に
小鳥たちは飛んでいる
どうしてわたしは飛べないの?
虹の彼方に
夢が本当になる場所がある
いつかわたしもそこへ行ける
ならば、あなたも行ける
虹の彼方に・・・
コメント